세계 각국의 컴플라이언스 규율은 엄격해지고 있습니다. 결과적으로 금융 기관들은 테러 및 제재 감시 대상(watch list)에 관련된 고객 및 거래를 가려내야 합니다. 동시에, 컴플라이언스 위반에 대한 규제 건도 증가하고 있습니다. 범칙금과 운영진의 책임과 더불어 금융기관 운영상의 위험요인은 최고에 달하고 있습니다.
글로벌화가 중요해지는 오늘날의 기업 환경 속에서 새로운 문제점들이 지속적으로 발생하고 있습니다. 고객명이 작성된 언어와 감시 대상 리스트의 언어가 다르더라도 위험 여부를 평가할 수 있어야 합니다.
“Rosette 인명·지명 번역 시스템의 성능에 깊은 인상을 받았으며 동 시스템을 통해 자사의 OFAC 인명 확인 과정을 대폭 개선할 수 있었습니다.”NCB 캐피탈, 애플리케이션 개발 부사장 피터 윌킨슨(Peter Wilkinson)
Rosette은 두 컴포넌트를 사용, 다국어로 표기된 인명에 대한 유연한 번역 및 검색 성능을 제공합니다.
Rosette 인명·지명 번역 시스템 (RNT) 은 높은 수준의 인명·지명 번역 서비스를 제공합니다. RNT를 기존 컴플라이언스 솔루션과 통합하여 계좌 생성, 고객 파악 (Know Your Customer), 관리 리스트 필터링, 또는 거짓정보 필터링 등의 어느 컴플라이언스 과정에서도 고객의 이름을 신속하고 손쉽게 번역할 수 있습니다.
Rosette 인명·지명 조합 시스템 (RNI) 은 감시 대상 필터링을 다국어로 제공합니다. 고객명과 다른 언어 또는 스크립트로 작성된 감시 대상에 의한 잠재 조회를 간과하지 마십시오. RNI의 특수 기술은 다른 언어로 표기된 이름들을 번역 없이 바로 비교할 수 있도록 합니다.
Rosette 인명·지명 번역 시스템 은 지식 기반의 번역기를 사용하는 기존 방식보다 운용 비용이 낮고 신뢰도가 높습니다.
베이시스 테크놀러지는 통계학적 모델 및 각 언어별 규율 집합과 음성학을 최적 조합하여 기존 음역 방식에 내재된 혼동 가능성과 비일관성을 극복하는 진정한 번역 성능을 약속합니다.
Rosette 인명·지명 번역 시스템은 다국어로 이루어진 인명·지명에 대한 기존의 컴플라이언스 솔루션을 가능케 합니다. 또한, 계정 생성 및 고객 파악, 관리 리스트 필터링 소프트웨어, 거짓 정보 확인 소프트웨어와 쉽게 통합할 수 있도록 설계되었습니다.
Rosette 인명·지명 조합 시스템 은 다른 인명 시스템이 수행할 수 없는 일치 내용을 찾기 위해 언어학적 지식을 사용하는 관리 리스트 필터링 엔진을 사용하는 교차언어(cross-language) 시스템입니다.
교차언어 인명 검색 엔진은 아래와 같은 경우에 언어학적 지식을 사용합니다.
RNI 는 스크립트 경계 내 또는 교차부분에 있는 다양한 언어에 있어 철자 변화, 오류, 비표준 인명 로마법 표기를 다룰 수 있도록 하는 타문화와 작문 시스템의 지식을 이용합니다.
고객명이 한 개의 언어에 속하고 감시 대상은 다른 언어에 해당될 때, 당신이 속한 기관이 국제 규제 프로그램을 준수할 수 있는 방법은 무엇입니까?
미국의 경우처럼, 리스트 자체에 다국의 언어 또는 번역된 데이터가 포함되는 경우에 문제는 더욱 확대될 것입니다. OFAC 리스트, 인명·지명 번역의 한가지 표준은 없습니다. 인명·지명을 하나씩 번역하는 것은 비용과 시간이 소요되며 오류가 수반될 수 있습니다.
글로벌 컴플라이언스 환경에서 작동하도록 효과적으로 설계된 높은 정확도의 필터링 엔진으로 다른 언어의 인명·지명과 일치하는 위험 요인을 제어하십시오.
아랍어, 중국어, 다리어, 영어, 페르시아(파르시)어, 일본어, 한국어, 파슈트어, 러시아어, 우르두어로 씌어진 인명·지명의 번역 및 검색.
RNI는 다음과 같은 매칭 기능을 제공합니다: